The investing enterprise should reduce the book value of the investment by its attributable share of the invested enterprise's profit or cash dividend declared to be distributed. 企业按被投资单位宣告分派的利润或现金股利计算应分得的部分,减少投资的账面价值。
Because a dividend is declared on one date by the board of directors and paid at a later date, two separate journal entries are necessary. 由于董事会宣布分红的日期在前,股利支付日在后,就需作两笔单独的日记账分录。
No interim dividend was declared or paid during the year. 年内并无建议或派发中期股息。
Where the cost includes an element of dividend declared or in-terest accrued, that portion relating to the dividend and inte-rest shall be accounted for as a temporary payment and dis-j closed under other receivable. 实际支付的股利含有已宣告发放的股利或者应计利息的,应将这部分股利或者利息金额作为暂付款项,通过其他应收款帐户核算。
The dividend is declared on December 1 and is payable on January 2. The two entries would be as follows 股利宣布日为12月1日,而支付日为次年的1月2日。两笔分录如下
The percentage is based on the dividend declared divided by the par value, not the share price. 付给优先股参与分红股息这个百分比是股息除以面值(而非股价)。
No larger dividend shall be declared than is recommended by the Directors but the Company in general meeting may declare a smaller dividend. 任何股息都不得超过董事会所建议的数额,公司可在股东大会上宣布小额股息。